Cours de culture
ESP1010 : Langue, cultures et identités dans le monde hispanophone est un cours dédié à la présentation de diverses problématiques dans le monde hispanophone comme la diversité linguistique et culturelle, la cohabitation avec des langues autochtones et l’analyse d’un très grand nombre de réalités migratoires. Ce cours s’adresse aux étudiantes, aux étudiants n'ayant aucune connaissance de la langue espagnole et c’est un excellent point de départ pour celles et ceux qui s’intéressent aux richesses du monde hispanophone, vu de différents angles : sociologique, historique, politique et culturel.
Cours généraux
Développez vos compétences en production orale et écrite ainsi qu’en compréhension orale et écrite:
Cours axés sur les compétences orales
ESP1030 – Communication orale I est un cours de niveau débutant qui met l’accent sur la compréhension et la communication orales. Son avantage est qu’il peut être suivi en même temps que ESP1000 – Espagnol I, vous permettant ainsi de faire deux cours d’espagnol en même temps et de consolider vos apprentissages.
ESP2100 – Phonétique corrective vous permet d’améliorer votre prononciation en espagnol et de vous sensibiliser aux différents accents régionaux à travers le monde. Profitez d'ateliers de pratique spécifiques à ce cours et offerts tout au long du trimestre.
Dans ESP2300 – Communication orale et tourisme, développez vos habiletés de communication orale en contexte touristique dans plusieurs pays hispanophones (vous serez bien préparé pour faire un grand tour des Amériques et de l’Espagne!).
Avec ESP2500 – Pratique de l’oral, approfondissez les notions vues en phonétique corrective avec une pratique soutenue : conversations, dialogues, débats, etc.
Cours de perfectionnement en grammaire
ESP2600 – Lecture et rédaction vous permettra d’approfondir la grammaire espagnole par la lecture de romans, de contes, de nouvelles, etc. et par l’écriture. Les autrices et auteurs connus comme Gabriel García Márquez sont souvent au menu dans ce cours.
ESP3100 - Rédaction avancée permet d'approfondir ses connaissances et ses compétences à l'écrit à travers la lecture et l'analyse de textes spécialisés. Maîtrisez les différents styles de textes (informatif, argumentatif, etc.). Le manuel En Contexto: Manual de redacción para estudiantes universitarios est utilisé dans le cadre de ce cours.
Projet personnel d’étude
ESP3500 - Projet d'études en langue et en culture hispanophones offre la possibilité d’effectuer un travail d’analyse ou de recherche sur une problématique propre au monde hispanophone, en plus d'enrichir ses connaissances sur autour d’une problématique, de comprendre, de proposer des solutions, etc. Sous la supervision individuelle d’une, d’un maître de langue, ce cours permet d’avancer à son rythme, par des rencontres ponctuelles qui aideront à développer une problématique intéressante pour l’étudiante, l’étudiant.
Stage
Avec EDL5300 – Stage international ou interculturel, mettez en pratique vos acquis linguistiques et culturels dans le cadre d’un stage pratique réalisé au Québec, au Canada ou à l’étranger. Voir la page de présentation des stages pour plus de détails (éligibilité, démarches, entente de stage, etc.).
Grille horaire et modalités d’enseignement
Les modalités d’enseignement sont indiquées entre parenthèse dès qu’elles sont connues. Consultez les modalités d’enseignement pour plus d’information sur les différents formats. L’absence d’information signifie que la modalité n’est pas encore déterminée pour le moment.
Lundi | Mardi | Mercredi | Jeudi | |
Matin | ESP1000 (hybride) | |||
Après-midi | ESP1000 ESP2100 | ESP1000 ESP2500 | ESP1200 ESP2300 | ESP1030 (hybride) |
Soir | ESP1010 (à distance, synchrone) | ESP1000 (à distance, synchrone) ESP1200 (hybride) | ESP2600 (hybride) | ESP2000 (hybride) ESP3100 (à distance, synchrone) |
Cours sans horaire fixe :
- EDL5300 - Stage international ou interculturel I (information sur le stage)
- ESP3500 – Projet d’études en langue et en culture hispanophones (cours donné sous forme de tutorat, approbation de la direction requise, places limitées)
Pour l’ensemble des cours, nous vous offrons un soutien académique personnalisé.
L’équipe d’enseignement

Ayarid Guillén, d’origine vénézuélienne, est titulaire d'une maîtrise en études hispaniques de l'Université McGill et d'une maîtrise en didactique ELE (espagnol comme langue étrangère) de l'Université de La Rioja (Espagne). Elle œuvre depuis 30 ans dans le milieu de l’éducation et au Canada depuis 1999. À l’UQAM, elle a été chargée de cours en 2004 et elle est devenue maître de langue en espagnol en 2006. Elle a occupé le poste de directrice du programme d’espagnol à l’École de langues pendant sept ans (2012-2019). Elle s'intéresse à divers sujets tels que la didactique et l'acquisition de l’espagnol comme langue étrangère. Également, elle a un intérêt pour le rôle des nouvelles technologies dans la salle de classe.

Jessica Payeras est née à Lima, au Pérou. Elle a passé sa jeunesse dans différents pays (Colombie, Pérou, Chili, etc.). Elle est arrivée au Canada dans les années 1990 pour faire des études de maîtrise et de doctorat en linguistique à l’UQAM. Elle enseigne l’espagnol depuis plus de 30 ans. Elle a commencé comme auxiliaire d’enseignement à l’École de langues et est maintenant directrice de Regroupement d’espagnol.
Elle est particulièrement intéressée par l’usage de l’espagnol dans des contextes spécifiques comme les populations multilingues et par les étudiantes, les étudiants plus âgés. Elle est chercheuse de l’Institut des sciences cognitives ou elle dirige le pôle « Langue, langage et parole ».

Mónica Soto est maître de langue à l’UQAM depuis 2002. Elle a occupé le poste de directrice du programme d’espagnol et de directrice-adjointe à l’École de langues. Elle a développé une expertise dans la didactique de langues, notamment sur des cours de langue axés sur les compétences linguistiques, sur des objectifs spécifiques et sur des pratiques innovatrices servant à l’acquisition des langues. Elle a travaillé au niveau universitaire en Argentine, en France et au Québec. Elle détient une maitrise en langues de l’Université de Nanterre (Paris X) et a complété tous les séminaires du programme de DEA-Didactologie des langues et des cultures de l’Université Sorbonne Nouvelle-Paris III. Au niveau de la recherche, elle fait partie, en tant que co-chercheure, du projet Partenariat universitaire sur la prévention du plagiat (PUPP). La motivation la plus grande de Mónica? Ses étudiantes, ses étudiants. Elle leur enseigne l’espagnol, mais, à son tour, elle apprend beaucoup d’elles, d’eux à d’autres niveaux.
Information
Pour toute information supplémentaire, contactez Jessica Payeras.